Pochybné pohlaví ve španělštině

Pohlaví některých slov není rozhodnuto, jedním z nejpodivnějších je „azukarský„ cukr “, který je mužský, i když následující adjektivum může být jakéhokoli pohlaví: el azúcar moreno/morena„ hnědý cukr “. V následujícím seznamu je zobrazeno běžnější pohlaví:

acné (upřednostňováno před akné)    m.  akné linde f.     hranice
apóstrofe m.     apostrof maratón m.    maratón
cubalibre m. (f. v Mex., Ven., Ch.) pelambre f.      husté vlasy
chinche f.     štěnice domácí pitón f. krajta  (Akademie doporučuje  el)
cochambre f.    špína/špína pringue m. tuk/tuk/lepkavá špína  (esto está
pringoso ‘to je lepkavé )

(1) Texty před dvacátým stoletím mohou nyní obsahovat zastaralé rody, např. la puente ‘bridge’, la fin ‘end’, la análisis ‘analysis’ atd. Pro internet a web. Pro rádio la/el

(2) Mužské pohlaví lente je běžné, srov. tuve que mandar hacer otros lentes (GZ, Mex.) „Musel jsem si pořídit nové brýle“. Slovo pro brýle ve Španělsku je las gafas a los anteojos v jižním kuželu.

(3) Duermevela „nap“/„krátký spánek“ je v Latinské Americe a někdy také ve Španělsku obvykle ženská.

(4) Bikiny nebo biquini jsou v oblasti River Plate běžně ženské: una biquini amarilla a lunares (La Nación, Arg.) „Žluté puntíkované bikiny“. Jinde je to mužské.

 

 

Pohlaví Mar „moře“

Mužský, kromě poezie, řeči námořníků a rybářů, v předpovědích počasí a v námořních termínech (la pleamar/la bajamar ‘high/low tide’, la mar llana/picada ‘klidné/trhané moře’, hacerse a la mar ‘ do moře ‘, en alta mar’ na širém moři ‘atd.), a kdykoli je toto slovo používáno hovorově, jako v la mar de tonto’ absolutně hloupý ‘, la mar de gente’ ‘hromada’ lidí ‘ .

 

 

 

 

 

 

 

Naučte se španělsky jazyk kdykoli a kdekoli

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *