Rodzaj skrótów w języku hiszpańskim

Jest to określone przez płeć głównego rzeczownika:

el ADN (el ácido desoxirribonucleico) DNA el ovni (el objeto volante no identificado)
el IVA (el Impuesto de Valor Añadido) VAT (Podatek od wartości dodanej) UFO
la CIA (Centralna Agencja Wywiadowcza)  la Agencia… la TDT (la televisión digital terrestre) telewizja cyfrowa
la UCI (la Unidad de Cuidados Intensivos)
la ONU (la Organización de las Naciones Oddział intensywnej terapii
Unidas) UN las FF.AA. (las Fuerzas Armadas)   Siły zbrojne
la OTAN (La Organización del Tratado
del Atlántico Norte) NATO

(1) Jeśli rodzaj podstawowego rzeczownika jest nieznany lub niepewny, skrót jest rodzaju męskiego -np. el DVD, wymawiane [rosa-βe-ðé], ale [di-ßi-ðí] w niektórych częściach Ameryki Łacińskiej (patrz przedmowa dla symboli fonetycznych); el GPS Sistema de posicionamiento global, ale używany jest angielski skrót; al ISIS „Islamskie Państwo Irak i Syria”. Ale płeć żeńska jest używana, jeśli jest ku temu dobry powód, jak w la RAF, la USAF (las fuerzas aéreas „siły powietrzne”) itp. ETA, nieistniejąca już baskijska organizacja separatystyczna, jest kobieca w języku kastylijskim.

(2) Dla skrótów w liczbie mnogiej, takich jak EE.UU., FF.AA

 

 

Płeć nabyta z rzeczownika podstawowego (płeć metonimiczna)

Kilka przykładów w tym rozdziale uzyskało rodzaj innego rzeczownika, który został usunięty („rodzaj metonimiczny”). Mówi się un Rioja, una Budweiser, una Guinness, ponieważ el vino jest męskie, a la cerveza jest kobiece. Powoduje to widoczne błędy płciowe w mowie nieformalnej:

la Rey Juan Carlos = la universidad Rey Juan Carlos w Madrycie la Modelo  = la Cárcel Modelo Model Jail

una HP Pavilion = una computadora HP Pavilion (ale masc. w Hiszpanii, gdzie „komputer” jest  el

ordenador)

un pura sangre rasowe zwierzę . La sangre „ krew” to fem.

Virgi fue la número uno en el curso de cabo (LS, Sp. dialogue) ‘Virgi(nia) był numerem jeden w

(Gwardia Cywilna) kurs kapralów

 

 

 

 

 

 

 

Naucz się języka hiszpańskiego w dowolnym miejscu i czasie

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *