Comme tous les noms espagnols, les noms empruntés doivent être masculins ou féminins. Les mots qui désignent des êtres humains prennent le genre de la personne : un(a) yuppie, un(a) trader et un(a) hacker, la nounou, la miss ‘beauty queen’. Les mots se référant à des choses non vivantes peuvent être féminins s’ils ressemblent à un nom espagnol féminin dans la forme ou le sens ou, parfois, parce qu’ils sont féminins dans la langue d’origine :
la app app (en informatique) | la élite elite (généralement prononcé [é-li-te]) | la pizza |
la boutique (la tienda) magasin | la Guinness (la cerveza) ‘Bière ’ la NASA (la Agencia…) | |
la chance chance (Lat. Un m. seulement, aussi masc.) | la opus en musique (cf. la obra), mais el Opus = Opus Dei | |
la sauna sauna (souvent masc. en am Lat.) | la suite (tous les sens) | |
la yihad Jihad (la guerra “war”) | ||
Mais si le mot n’est pas espagnol dans l’orthographe ou la fin ou n’est pas clairement lié à un nom espagnol féminin, il sera masculin. La majorité des mots d’apparence étrangère sont donc masculins quel que soit leur genre dans la langue d’origine :
el after-shave | el film cling film/film | el pub (un bar intelligent avec de la musique en Espagne) |
el audiobook | (ce dernier généralement la película) | el puenting saut à l’élastique |
el best-seller | el/la friki ‘freak’ (personne) | |
el big-bang | el gadget |
(1) Pour la transcription phonétique utilisée dans cette section, voir la Préface.
(2) Il existe de grandes variations entre les différents pays hispanophones quant à la source et au nombre d’emprunts récents, de sorte qu’aucune liste universellement valable ne peut être établie.
(3) Le genre d’Internet est incertain : El País prône le masculin, l’Académie est indécise. Mais internet est en fait surtout utilisé comme nom propre, c’est-à-dire sans article : lo puedes buscar en internet ‘vous pouvez le chercher sur Internet’, en México 70 millones de personas no tienen acceso a internet (La Jornada, Mex. ) “au Mexique, 70 millions de personnes n’ont pas accès à Internet”. Il faut insister sur le e final.
(4) Le Web est désormais généralement féminin, qu’il signifie « le Web » ou « le site Web ». « Navigateur » est un navigateur. « Lien » n’est pas enlacé. Le wifi peut être des deux sexes. Les redes sociales sont des « réseaux sociaux ».