Jenis kelamin yang meragukan dalam bahasa Spanyol

Jenis kelamin dari beberapa kata belum ditentukan, salah satu yang paling aneh adalah el azúcar ‘gula’ yang maskulin meskipun kata sifat berikut mungkin dari kedua jenis kelamin: el azúcar moreno/morena ‘gula merah’. Dalam daftar berikut, jenis kelamin yang lebih umum ditampilkan:

acné (lebih disukai daripada jerawat ) m.  jerawat linde f.              batas
apóstrofe m.    apostrof maratón m.    maraton
cubalibre m. (f. di dalam Mex., Ven., Ch.) pelambre f.    rambut tebal
chinche f.    kutu busuk/peniti gambar pitón f. ular piton (Akademi merekomendasikan  el)
cochambre f.     kotoran/kotoran pringue m.lemak/minyak/kotoran lengket  (esto está
pringoso ‘ ini lengket’)

(1) Teks-teks pra-abad kedua puluh sekarang mungkin berisi jenis kelamin usang, mis. la puente ‘jembatan’, la fin ‘akhir’, la análisis ‘analisis’, dll. Untuk Internet dan Web Untuk radio la/el

(2) Gender maskulin dari lente adalah umum, lih. tuve que mandar hacer otros lentes (GZ, Mex.) ‘Saya harus membeli kacamata baru’. Kata untuk kacamata di Spanyol adalah las gafas dan los anteojos di Kerucut Selatan.

(3) Durmevela ‘tidur siang’/’tidur pendek’ biasanya feminin di Amerika Latin dan juga kadang-kadang di Spanyol.

(4) Bikini atau biquini biasanya feminin di daerah River Plate: una biquini amarilla a lunares (La Nación, Arg.) ‘bikini polka-dot kuning’. Itu maskulin di tempat lain.

Jenis kelamin mar ‘laut’

Maskulin, kecuali dalam puisi, ucapan pelaut dan nelayan, dalam ramalan cuaca dan dalam istilah bahari (la pleamar/la bajamar ‘pasang surut’, la mar llana/picada ‘tenang/laut berombak’, hacerse a la mar’ to put to sea’, en alta mar ‘on the high seas’, dll.), dan kapan pun kata itu digunakan dalam bahasa sehari-hari, seperti dalam la mar de tonto ‘benar-benar bodoh’, la mar de gente ‘”banyak orang’ .

 

 

 

 

 

 

 

Pelajari bahasa Spanyol kapan saja, di mana saja

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *