جنس الأسماء التي تشير إلى الحيوانات والأشياء الهامدة والنباتات في اللغة الإسبانية

الأسماء التي تشير إلى الحيوانات الأسماء التي تشير إلى معظم الحيوانات غير المدرجة في الأقسام السابقة هي من جنس ثابت وتعسفي يجب تعلمه بشكل منفصل. لا علاقة لجنس الاسم بجنس الحيوان: la araña               العنكبوت el gorila                           غوريلا […]

جنس الأسماء التي تشير إلى الحيوانات والأشياء الهامدة والنباتات في اللغة الإسبانية Read More »

جنسیت اسامی که به زبان اسپانیایی به حیوانات و چیزهای بی روح و گیاهان اشاره دارند

اسامی اشاره به حیوانات اسامی با اشاره به بیشتر حیواناتی که در بخشهای قبلی ذکر نشده اند ، دارای یک جنسیت ثابت و دلخواه هستند که باید جداگانه آموخته شوند. جنسیت اسم هیچ ارتباطی با جنسیت حیوان ندارد: la araña               عنکبوت el gorila             

جنسیت اسامی که به زبان اسپانیایی به حیوانات و چیزهای بی روح و گیاهان اشاره دارند Read More »

Genre des noms désignant des choses non vivantes lorsqu’ils sont appliqués aux humains en langue espagnole

Les noms féminins qui s’appliquent généralement à des choses sans vie peuvent parfois être appliqués à des hommes. Dans ce cas, le nom acquiert le genre masculin : Appliqué à un mâle una bala perdida        balle perdue un bala perdida ne’er-do-well/eau una bestia                   

Genre des noms désignant des choses non vivantes lorsqu’ils sont appliqués aux humains en langue espagnole Read More »

Jantina kata nama yang menunjukkan benda bukan hidup apabila diterapkan pada manusia dalam bahasa Sepanyol

Kata nama wanita yang biasanya berlaku pada benda-benda yang tidak bernyawa kadang-kadang boleh digunakan untuk lelaki manusia. Dalam kes ini kata nama memperoleh jantina maskulin: Digunakan untuk lelaki una bala perdida         peluru sesat un bala perdida ne’er-do-well / air una bestia                      binatang

Jantina kata nama yang menunjukkan benda bukan hidup apabila diterapkan pada manusia dalam bahasa Sepanyol Read More »

Пол на съществителните, обозначаващи неживи същества, когато те се прилагат към хората на испански език

Женските съществителни, които обикновено се отнасят до безжизнени неща, понякога могат да се прилагат и към човешки мъже. В този случай съществителното придобива мъжки род:                                                         Прилага се

Пол на съществителните, обозначаващи неживи същества, когато те се прилагат към хората на испански език Read More »

Рід іменників, що позначають неживі істоти, коли вони застосовуються до людей іспанською мовою

Іменники жіночого роду, які зазвичай стосуються неживих речей, іноді можуть застосовуватися до чоловіків чоловічої статі. У цьому випадку іменник набуває чоловічого роду: Застосовується до самця una bala perdida         бродяча куля un bala perdida ne’er-do-well / water una bestia                       дикий звір un bestia

Рід іменників, що позначають неживі істоти, коли вони застосовуються до людей іспанською мовою Read More »

เพศของคำนามแสดงถึงสิ่งไม่มีชีวิตเมื่อนำไปใช้กับมนุษย์ในภาษาสเปน

คำนามเพศหญิงที่มักใช้กับสิ่งไม่มีชีวิตบางครั้งสามารถนำไปใช้กับมนุษย์เพศชายได้ ในกรณีนี้คำนามได้มาซึ่งเพศชาย: ใช้กับผู้ชาย una bala perdida        กระสุนเร่ร่อน un bala perdida ไม่ทำดี/น้ำ una bestia                    สัตว์ป่า un bestia สัตว์ร้าย/เดรัจฉาน/คนบ้า la cabeza rapada       โกนหัว un cabeza rapada สกินเฮด la cámara                    กล้อง el cámara ช่างกล้อง la

เพศของคำนามแสดงถึงสิ่งไม่มีชีวิตเมื่อนำไปใช้กับมนุษย์ในภาษาสเปน Read More »

Род существительных, обозначающих неживые существа, когда они применяются к людям в испанском языке

Существительные женского рода, которые обычно относятся к безжизненным вещам, иногда могут применяться и к мужчинам-мужчинам. В этом случае существительное приобретает мужской род: Применяется к мужчине una bala perdida         шальная пуля un bala perdida бездельник / вода una bestia                     дикий зверь un bestia зверь

Род существительных, обозначающих неживые существа, когда они применяются к людям в испанском языке Read More »

Sexul substantivelor care denotă lucrurile nevii atunci când sunt aplicate oamenilor în limba spaniolă

Substantivele feminine care se aplică de obicei lucrurilor fără viață pot fi uneori aplicate bărbaților umani. În acest caz substantivul dobândește genul masculin:                                  Aplicat unui bărbat una bala perdida       glonț rătăcit un bala perdida ne’er-do-well / water

Sexul substantivelor care denotă lucrurile nevii atunci când sunt aplicate oamenilor în limba spaniolă Read More »

Rodzaj rzeczowników oznaczających rzeczy nieożywione w odniesieniu do ludzi w języku hiszpańskim

Rzeczowniki żeńskie, które zwykle odnoszą się do rzeczy martwych, mogą czasami być stosowane do mężczyzn. W tym przypadku rzeczownik nabywa rodzaj męski: Stosowany do mężczyzny una bala perdida       Zabłąkana kula un bala perdida Ne’er-do-well/woda una bestia                    dzika bestia un bestia bestia / brutalna /

Rodzaj rzeczowników oznaczających rzeczy nieożywione w odniesieniu do ludzi w języku hiszpańskim Read More »